spiritrc (spiritrc) wrote,
spiritrc
spiritrc

Category:

Научный лимерик про Свету

Встретил тут прекрасное стихотворение на английском:

There was an old lady called Wright
who could travel much faster than light
She departed one day
in a relative way
and returned on the previous night

Решил его перевести:

Одна баба по имени Света
Пошустрей была скорости света.
Раз уехала в Грозный
Относительно поздно,
Но вернулась в тот день до рассвета.

Немного мне не нравится последняя строчка. Не вполне отражает релятивизм. :)
Если есть предложения - добро пожаловать в комменты.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments